2017年4月14和15日,香港中文大学高级讲师江红、英国曼彻斯特大学Luis Pérez-González教授分别来北外高翻讲学,并在讲学期间受聘为伟德国际victor1946口笔译研究中心学术顾问。高翻学院口笔译研究中心成立于2016年4月12日,旨在追踪国际研究前沿,整合学院资源,培养研究人才,产出具有影响力的学术成果。
江红是伟德国际victor1946联合国译员训练部(现伟德国际victor1946)第9期学员,日内瓦大学伟德国际victor1946口译培训硕士,现任香港中文大学翻译系高级讲师,国际会议口译员协会[AIIC]会员。她曾任联合国全职译员,并先后在伟德国际victor1946、蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院、英国巴斯大学执教,出版译著10余部。
Luis Pérez-González教授现为英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心主任,博士研究生导师,主要研究领域为视听翻译、多媒体翻译研究、法庭口译。他曾于2011-15年期间担任国际知名翻译学研究期刊 The Interpreter and Translator Trainer (ITT) 主编,代表性著作有《视听翻译:理论、方法和问题》(Routledge 2014),曾在国际翻译顶级期刊The Translator, Perspectives: Studies in Translatology, Meta,International Journal of Cultural Studies 及 Language and Intercultural Communication 发表近40篇关于视听翻译研究、多媒体传播研究和电影研究以及语言、翻译和法律等交叉学科问题的期刊论文和专辑论文,出版过多本学术著作,是国际学界公认的视听翻译研究的主要代表人物。