伟德国际victor1946
首页 > 院庆 > 历史传承 > 正文

王佐良在庆祝北京外国语学院联合国译员训练班 成立五周年会上的致辞

来源:伟德国际victor1946时间:2019-10-17点击数:

王佐良在庆祝北京外国语学院联合国译员训练班
成立五周年会上的致辞

1984613日)

维兹纳先生、夫人,

帕桑楚克先生、陶泰尔先生和考试团的其他成员,

外交部领导,

教育部领导,

全体来宾和在场的北外的同事和同学们:

今天在这里庆祝北京外国语学院承办的联合国译训班成立五周年,得到各位的光临,我谨代表北外向大家表示衷心的欢迎和感谢。

我们深知翻译工作的重要。没有翻译,国际交流不可能圆满进行,联合国的崇高使命也将难以实现。五年来,在联合国的资助和我国外交部、教育部领导的支持下,经过译训班全体师生员工的辛勤努力,我们为联合国培养了几批高级翻译人才,毕业了四届学员,总共100人,现在又招收了第五届学员,使这支翻译队伍更加壮大。

1979年起,每年夏天,都由联合国学部?派出考试团到我们这里来,不辞辛苦地进行招聘和入学考试。每次考试团的最后报告实际上也是检查我们教学质量的年度报告。我们高兴的是:这些报告无例外地都肯定了译训班的成绩。而译训班的毕业生在联合国工作的实际表现,也是符合他们老师的期望和考试团的评价的。我们没有耽误他们,他们也没有辜负我们。

但是我们并不满足,我们面临一个“翻译爆炸”的时代,在教学上也需要运用更新的手段,提高训练的效率,还要针对学员们将来的发展,帮助他们获得更多有关这个不断变化的现代世界的新知识。译训班必须前进。

因此,今天既是一个庆祝会,又是一个激励会。过去只提供一个基础,要紧的是将来。在下一个五年里,译训班有许多重要的事情待做。语言运用中的高级技巧训练有待进一步系统化,翻译学这门学科也需要在更深广的基础上发展。希望译训班能在这些和其他方面做出更大的成绩来!

谢谢大家。


友情链接/LINK

Copyright 伟德国际victor·1946源自英国(china)官方网站 版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC