2017年11月3日,高翻研会学术部有幸邀请到研二的罗贤通学长、黄子芸学姐、唐涛学长、周澄瑜学姐、张美娟学姐和窦智学长为同学们答疑解惑,带来了一场干货满满的经验交流会。
学长学姐们分别从笔译、口译、二外、实习和就业等角度展开分享。各位学长学姐兼顾全局又有所侧重,从不同方面帮助同学们提高。
罗贤通学长向大家介绍了有助于提高笔译水平的“反复论证法”,他鼓励同学们多做几个假设,多找几个来源,多进行几步查证,争取离正确的译文更进一步。
针对同学们所提出的如何兼顾口笔译的问题,黄子芸学姐认为口笔译是一定要兼顾的,并且要付出足够的时间和努力。为了帮助同学们提高笔译作业的效率,学姐为大家介绍了非常实用的通配符,以便同学们进行格式的修改和调整。她还指出无论是复语同传还是其他专业,都不要轻易放弃小语种的学习,要让小语种和英语一起进步。
唐涛学长的发言幽默风趣、内容翔实,赢得了同学们的阵阵笑声。他向大家讲解了语言脱壳、信息全局观、抓大放小的重要性。他还为大家介绍了外校同学的口译练习方法和相关的互联网资源,为同学们练习口译提供了宝贵的材料和方法。
周澄瑜学姐热情地回答了大家所提的问题,并且向大家介绍了实习和就业的各种渠道,建议同学们用实习经历丰富自己,让自己在找工作当中有更多的优势。
张美娟学姐详细地为大家介绍了口译的个人练习法和搭档练习法,特别介绍了如何进行数字的针对性练习。她强调有时间有机会要多参与翻译实践,多了解市场的标准,培养自己的沟通能力和议价能力。
窦智学长则从硬件上装备大家,为同学们介绍了在线牛津搭配词典以及Library Genesis等资源,并且向同学们推荐了多款可以保护耳朵、眼睛和肩颈的设备。
从他们的分享中,同学们收获颇丰,对口笔译、二外、实习和就业方面也有了更清晰的认识,对自己的未来也有了更好的规划。在讲座的最后,学术部的徐雅恬同学为各位学长学姐赠送了精美的礼品,感谢学长学姐的精彩分享,此次交流会圆满落幕。